The other day some friends and I were sitting around talking about how language changes and evolves, not only over time, but over different countries. Eventually we got to discussing the Cuban version of Spanish. They were saying that they didn’t understand some of the words I used and they didn’t know how these words came about…. The answer is simple. These words are not Spanish at all, but Taino. It’s fascinating just how much the Taino influenced
Taino- Spanish- English
sanaco- idiota-idiot
guajiro- campesino- farmer
I’m not even including the Taino words that have been incorporated into the English language such as tabaco (tobacco) , iguana, manati (manatee), jurakan (hurricane). jamaca (hammock), canoa (canoe), barbacoa (barbecue) , maraca (rattle) sabana (savanna).
No comments:
Post a Comment